
2018年4月09-10日,鳌博亚洲论坛
“为鳌博亚洲论坛提供翻译服务的,正是由Tencent公司推出的人工智能同声传译解决方案 ‘Tencent同传’ ,也是2018鳌博亚洲论坛官方采用的首家AI同传技术展示合作方。’Tencent同传’ 由Tencent 翻译君联合微信智聆共同打造, 将为论坛开幕式及部分论坛提供现场同传服务,包括会议现场投屏、小程序查看、语音收听、会议纪要回放等。这是鳌博亚洲论坛首次尝试使用AI机器同传技术。”
2018年3月22日-23日,北京语言大学
翻译自动化用户协会亚洲峰会(TAUS Asia Conference)采用了微软公司开发的名为“Presentation Translator”的 PowerPoint 插件为参会者提供了实时口语翻译服务,技术本身令人称赞,翻译结果却令人唏嘘。
比起3月份的TAUS会议,这次Tencent的技术服务应该说更加到位,从目前看到的新闻可知:
•微软还仅限于基于 PowerPoint 提供同传服务,而 Tencent 则可以直接为自由发言的多人论坛提供同传服务;
•微软基于网页和 “微软翻译APP” 提供同传服务,而Tencent则通过微信小程序就能快速提供,的确是更懂中国人;
•微软的 “Presentation Translator” 是任何一个人都可以下载使用的,而 Tencent 应该是专为鳌博论坛定制了一套机器同传系统。
相比之下,Tencent同传的技术服务更到位,技术同样令人称赞,但翻译结果依然令人唏嘘。